Потребно време за читање: 2 минути

Вашата сопруга ве вади од тактот и Вие ѝ подвикнувате: „Немој да ми контрапунктираш оти ќе излезам надвор и ќе те оставам дома сама!”

Ако знаевте дека контрапункт, на латински punctum contra punctum, е најнапред музички термин и значи точка спрема точка, односно нота спрема нота (затоа што порано наместо ноти се употребувале точки), или дека е тоа вештина на соединување на повеќе гласови според законите на хармоничноста, Вие не би ѝ подвикнале така на Вашата сопруга, туку на пример вака: „Немој да ми бидеш толку контрарна!”. И потоа, се разбира, ќе излезете надвор оти на тој начин ќе одбегнете други контрарии.

„Чинам дека Вашата љубов кон мене, колешке, тешко ќе може да се провери и потврди. Сакам да речам, да се докаже како пробабилна“.

Ако така ѝ речете на Вашата колешка, таа ќе се зачуди и ќе Ви се изначуди. Затоа што не сте далеку од точното изразување, па сепак не ве разбира.

Прочитај и за ... >>  Од импелементација до интеркултура

Ако знаете дека пробабилен, на латински probabilis, значи веројатен, кој може да се докаже, сигурно не би си го кршеле јазикот со вакви за нашиот јазик и правоговор груби и неприфатливи зборови, туку би биле конкретни, би тргнале во акција.

Вашите сознанија секогаш настојувајте да бидат пробабилни, ако така повеќе милувате, но најнапред аргументирани, прецизни и јасни.

Слушнав една новинарка на наша телевизија и уште сум изненаден од нејзиното не само погрешно, туку и несмасно изразување. Рече: „Ова што сега се случува е мошне сериозно за моментумот во кој се наоѓа нашава држава”. Тоа е она: ем не разбираш, ем се глупираш.

Значи, новинарката оцени дека нашава држава се наоѓа во еден момент односно миг, миговна слика (значи не се наоѓа, туку се нашла и веднаш потоа не е) или, пак, смета дека е во осмина од една пауза (којзнае, можеби е музикална). Претпоставувам дека мислеше на пресуден момент. Ама ако мислеше на него, зошто не се изрази така, туку употреби моментум? Дека ѝ звучи „помодерно”? Па, да. Глупирањето, особено во изразувањето кај нас е одамна во мода.

Прочитај и за ... >>  За светот на идеите, бегањето на идејата, фиксната идеја и идејноста

Авторот на овие редови има напишано стихозбирка токму под наслов „Momentum” (латинскиот термин), а во значење: моментно, ненадејно, брзо, минливо, миговно, престорено во трајно, во монумент-уметнички предмет (песна-пеење) како непосреден спомен и како споменик.

Новинарката навреме ја предупредуваме да не ѝ се „случи”, по инерција, некое скорешно важно решение за нашава земја (на пример, прием во НАТО) да го прогласи за монументално, притоа мислејќи на големо-големо значење. Оти во спротивно, уште сега нека знае и памети дека тој голем настан веднаш го сместила помеѓу споменичните, величествените во минатото! Не со сегашна вредност.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here